Martes, Pebrero 21, 2017

STORY OF THE ISLANDS CALLED LATRONI PART II


ANTONIO PEGAFETTA , the designated writer by King Philip II of Spain on the voyage of Magellan

STORY OF THE ISLANDS CALLED LATRONI
PART II
through the diary of Antonio Pegafetta



Fernao Magalhaez known in english word as Ferdinand Magellan

 DATE   MARCH 16, 1521 , diary of Pegafetta
 At dawn on Saturday, March sixteen, 1521, we came upon a high land at a distance of three hundred leguas from the islands of Latroni—an island named Zamal [ Samar].


 The following day,  Fernao Magalhaez the captain-general desired to land on another island which was uninhabited and lay to the east coast of Latroni, in order  to get water and have some rest. He had two tents set up on the shore for the sick and had a sow killed for them. On Monday afternoon, March 18, we saw a boat coming toward us with nine men in it. Therefore, the captain-general ordered that no one should move or say a word without his permission. When those men reached the shore, their chief went immediately to the captain-general, giving signs of joy because of our arrival. Five of the most ornately adorned of them remained with us, while the rest went to get some others who were fishing, and so they all came. The captain-general seeing that they were reasonable men, ordered food to be set before them, and gave them red caps, mirrors, combs, bells, ivory, bocasine, and other things. When they saw the captain’s courtesy, they presented fish, a jar of palm wine, which they call uraca [i.e., arrack], figs more than one palmo long [i.e., bananas], and others which were smaller and more delicate, and two cocoanuts. They had nothing else then, but made us signs with their hands that they would bring umay or rice, and cocoanuts and many other articles of food within four days. 

www.mandirigma.org ilustrisimo lameco



 Cocoanuts are the fruit of the palmtree. Just as we have bread, wine, oil, and milk, so those people get everything from that tree. They get wine in the following manner. They bore a hole into the heart of the said palm at the top called palmito [ stalk], from which distils a liquor which resembles white must. That liquor is sweet but somewhat tart, and [is gathered] in canes [of bamboo] as thick as the leg and thicker. They fasten the bamboo to the tree at evening for the morning, and in the morning for the evening. That palm bears a fruit, namely, the cocoanut, which is as large as the head or thereabouts. Its outside husk is green and thicker than two fingers. Certain filaments are found in that husk, whence is made cord for binding together their boats. Under that husk there is a hard shell, much thicker than the shell of the walnut, which they burn and make therefrom a powder that is useful to them. Under that shell there is a white marrowy substance one finger in thickness, which they eat fresh with meat and fish as we do bread; and it has a taste resembling the almond. It could be dried and made into bread. There is a clear, sweet water in the middle of that marrowy substance which is very refreshing. When that water stands for a while after having been collected, it congeals and becomes like an apple. When the natives wish to make oil, they take that cocoanut, and allow the marrowy substance and the water to putrefy. Then they boil it and it becomes oil like butter. When they wish to make vinegar, they allow only the water to putrefy, and then place it in the sun, and a vinegar results like [that made from] white wine. Milk can also be made from it for we made some. We scraped that marrowy substance and then mixed the scrapings with its own water which we strained through a cloth, and so obtained milk like goat’s milk. Those palms resemble date-palms, but although not smooth they are less knotty than the latter. A family of x persons can be supported on two trees, by utilizing them week about for the wine; for if they did otherwise, the trees would dry up. 

filipino white wine called tuba or lambanog

 Those people became very familiar with us. They told us many things, their names and those of some of the islands that could be seen from that place. Their own island was called Zuluan and it is not very large. We took great pleasure with them, for they were very pleasant and conversable. In order to show them greater honor, the captain-general took them to his ship and showed them all his merchandise—cloves, cinnamon, pepper, ginger, nutmeg, mace, gold, and all the things in the ship. He had some mortars fired for them, whereat they exhibited great fear, and tried to jump out of the ship. They made signs to us that the abovesaid articles grew in that place where we were going. When they were about to retire they took their leave very gracefully and neatly, saying that they would return according to their promise. The island where we were is called Humunu


Humunu
 but inasmuch as we found two springs there of the clearest water, we called it Acquada da li buoni Segnialli   Watering-place of good Signs”], for there were the first signs of gold which we found in those districts.We found a great quantity of white coral there, and large trees with fruit a trifle smaller than the almond and resembling pine seeds.


 There are also many palms, some of them good and others bad. There are many islands in that district, and therefore we called them the archipelago of San Lazaro, as they were discovered on the Sabbath of St. Lazurus.
------------------------------------------------
 They lie in x degrees of latitude toward the Arctic Pole, and in a longitude of one hundred and sixty-one degrees from the line of demarcation.
----------------------------------------------------------
 At noon on Friday, March 22,1521  
 those men came as they had promised us in two boats with cocoanuts, sweet oranges, a jar of palm-wine, and a cock in order to show us that there were fowls in that district. They exhibited great signs of pleasure at seeing us. We purchased all those articles from them. Their seignior was an old man who was painted [i.e., tattooed]. He wore two gold earrings [schione] in his ears, and the others many gold armlets on their arms and kerchiefs about their heads. We stayed there one week, and during that time our captain went ashore daily to visit the sick, and every morning gave them cocoanut water from his own hand, which comforted them greatly. There are people living near that island who have holes in their ears so large that they can pass their arms through them. Those people are caphri, that is to say, heathen. They go naked, with a cloth woven from the bark of a tree about their privies, except some of the chiefs who wear cotton cloth 
embroidered with silk at the ends by means of a needle. They are dark, fat, and painted. They anoint themselves with cocoanut and with beneseed oil, as a protection against sun and wind. They have very black hair that falls to the waist, and use daggers, knives, and spears ornamented with gold, large shields, fascines, javelins, and fishing nets that resemble rizali; and their boats are like ours



 On the afternoon of holy Monday, the day of our Lady, March twenty-five, 1521 
while we were on the point of weighing anchor, I went to the side of the ship to fish, and putting my feet upon a yard leading down into the storeroom, they slipped, for it was rainy, and consequently I fell into the sea, so that no one saw me. When I was all but under, my left hand happened to catch hold of the clew-garnet of the mainsail, which was dangling [ascosa] in the water. I held on tightly, and began to cry out so lustily that I was rescued by the small boat. I was aided, not, I believe, indeed, through my merits, but through the mercy of that font of charity . That same day we shaped our course toward the west southwest between four small islands, namely, Cenalo, Hiunanghan, Ibusson, and Abarien.




                                             boloto
 On Thursday morning, March twenty-eight, 1521 
as we had seen a fire on an island the night before, we anchored near it We saw a small boat which the natives call boloto with eight men in it, approaching the flagship. A slave belonging to the captain-general, who was a native of Zamatra [ Sumatra], which was formerly called Traprobana, spoke to them. They immediately understood him, came alongside the ship, unwilling to enter but taking a position at some little distance. The captain seeing that they would not trust us, threw them out a red cap and other things tied to a bit of wood.they   received them very gladly, and went away quickly to advise their king. About two hours later we saw two balanghai coming. They are large boats and are so called BALANHAI  by those people]. They were full of men, and their king was in the larger of them, being seated under an awning of mats. When the king came near the flagship, the slave spoke to him. The king understood him, for in those districts the kings know more languages than the other people. He ordered some of his men to enter the ships, but he always remained in his balanghai, at some little distance from the ship until his own men returned; and as soon as they returned he departed. The captain-general showed great honor to the men who entered the ship, and gave them some presents, for which the king wished before his departure to give the captain a large bar of gold and a basketful of ginger. The latter, however, thanked the king heartily but would not accept it. In the afternoon we went in the ships [and anchored] near the dwellings of the king. 



Next day, holy Friday, the captain-general sent his slave, who acted as our interpreter, ashore in a small boat to ask the king if he had any food to have it carried to the ships; and to say that they would be well satisfied with us, for he [and his men] had come to the island as friends and not as enemies. The king came with six or eight men in the same boat and entered the ship. He embraced the captain-general to whom he gave three porcelain jars covered with leaves and full of raw rice, two very large orade, and other things. The captain-general gave the king a garment of red and yellow cloth made in the Turkish fashion, and a fine red cap; and to the others (the king’s men), to some knives and to others mirrors. Then the captain-general had a collation spread for them, and had the king told through the slave that he desired to be casi casi with him, that is to say, brother. The king replied that he also wished to enter the same relations with the captain-general. Then the captain showed him cloth of various colors, linen, coral [ornaments], and many other articles of merchandise, and all the artillery, some of which he had discharged for him, whereat the natives were greatly frightened. Then the captain-general had a man armed as a soldier, and placed him in the midst of three men armed with swords and daggers, who struck him on all parts of the body. Thereby was the king rendered almost speechless. The captain-general told him through the slave that one of those armed men was worth one hundred of his own men. The king answered that that was a fact. The captain-general said that he had two hundred men in each ship who were armed in that manner. He showed the king cuirasses, swords, and bucklers, and had a review made for him. Then he led the king to the deck of the ship, that is located above at the stern; and had his sea-chart and compass brought. He told the king through the interpreter how he had found the strait in order to voyage thither, and how many moons he had been without seeing land, whereat the king was astonished. Lastly, he told the king that he would like, if it were pleasing to him, to send two of his men with him so that he might show them some of his things. The king replied that he was agreeable, and I went in company with one of the other men


                         ancient balanghai boat
When I reached shore, the king raised his hands toward the sky and then turned toward us two. We did the same toward him as did all the others. The king took me by the hand; one of his chiefs took my companion; and thus they led us under a bamboo covering, where there was a balanghai as long as eighty of my palm lengths, and resembling a fusta. We sat down upon the stern of that balanghai, 
 constantly conversing with signs. The king’s men stood about us in a circle with swords, daggers, spears, and bucklers. The king had a plate of pork brought in and a large jar filled with wine. At every mouthful, we drank a cup of wine. The wine that was left [in the cup] at any time, although that happened but rarely, was put into a jar by itself. The king’s cup was always kept covered and no one else drank from it but he and I. Before the king took the cup to drink, he raised his clasped hands toward the sky, and then toward me; and when he was about to drink, he extended the fist of his left hand toward me (at first I thought that he was about to strike me) and then drank. I did the same toward the king.

 
They all make those signs one toward another when they drink.
 We ate with such ceremonies and with other signs of friendship. I ate meat on holy Friday, for I could not help myself. Before the supper hour I gave the king many things which I had brought. I wrote down the names of many things in their language. When the king and the others saw me writing, and when I told them their words, they were all astonished. While engaged in that the supper hour was announced. Two large porcelain dishes We ate with such ceremonies and with other signs of friendship. I ate meat on holy Friday, for I could not help myself. Before the supper hour I gave the king many things which I had brought. I wrote down the names of many things in their language. When the king and the others saw me writing, and when I told them their words, they were all astonished. While engaged in that the supper hour was announced. Two large porcelain dishes 


                                                 gold
 Pieces of gold, of the size of walnuts and eggs are found by sifting the earth in the island of that king who came to our ships. All the dishes of that king are of gold and also some portion of his house, as we were told by that king himself. According to their customs he was very grandly decked out [molto in ordine],and the finest looking man that we saw among those people. His hair was exceedingly black, and hung to his shoulders. He had a covering of silk oh his head, and wore two large golden earrings fastened in his ears. He wore a cotton cloth all embroidered with silk, which covered him from the waist to the knees. At his side hung a dagger, the haft of which was somewhat long and all of gold, and its scabbard of carved wood. He had three spots of gold on every tooth, and his teeth appeared as if bound with gold.
----------------------------------------------------------------


 He was perfumed with storax and benzoin. He was tawny and painted [i.e., tattooed] all over. That island of his was called Butuan and Calagan.
-------------------------------------------------------------------
 When those kings wished to see one another, they both went to hunt in that island where we were. The name of the first king is Raia Colambu, and the second Raia Siau
-----------------------------------------------------
 Early on the morning of Sunday, the last of March, and Easter-day, the captain-general sent the priest with some men to prepare the place where mass was to be said; together with the interpreter to tell the king that we were not going to land in order to dine with him, but to say mass. Therefore the king sent us two swine that he had had killed. When the hour for mass arrived, we landed with about fifty men, without our body armor, but carrying our other arms, and dressed in our best clothes. Before we reached the shore with our boats, six pieces were discharged as a sign of peace. 
 -----------------------------------------------------------------
 We landed; the two kings embraced the captain-general, and placed him between them. We went in marching order to the place consecrated, which was not far from the shore.
Before the commencement of mass, the captain sprinkled the entire bodies of the two kings with musk  

The mass was offered up. The kings went forward to kiss the cross as we did, but they did not offer the sacrifice. When the body of our Lord was elevated, they remained on their knees and worshiped Him with clasped hands. The ships fired all their artillery at once when the body of Christ was elevated, the signal having been given from the shore with muskets. After the conclusion of mass, 
some of our men took communion. The captain-general arranged a fencing tournament, at which the kings were greatly pleased. Then he had a cross carried in and the nails and a crown, to which immediate reverence was made. He told the kings through the interpreter that they were the standards given to him by the emperor his sovereign, so that wherever he might go he might set up those his tokens. [He said] that he wished to set it up in that place for their benefit, for whenever any of our ships came,

 After dinner we all returned clad in our doublets, and that afternoon  went together with the two ]kings to the summit of the highest mountain there. When we reached the summit, the captain-general told them that he esteemed highly having sweated for them, for since the cross was there, it could not but be of great use to them. 

                           ZUBU  now called Cebu


  Calaghann  now called Caraga
On asking them which port was the best to get food, they replied that there were three, namely, Ceylon, Zubu, and Calaghann, but that Zubu was the largest and the one with most trade. They offered of their own accord to give us guides to show us the way. 
Then we descended through their cultivated fields, and went to the place where the balanghai was

 One of those people brought us about a porringer full of rice and also eight or ten figs [i.e., bananas] fastened together to barter them for a knife which at the most was worth three catrini

 We remained there seven days, after which we laid our course toward the northwest, passing among
five islands, namely, Ceylon,Bohol, Canighan, Baybai, and Gatighan 

                              bohol


Baybai of ancient leyte island
There is a distance of twenty leguas from Mazaua to Gatighan. We set out westward from Gatighan, but the king of Mazaua could not follow us [closely], and consequently, we awaited him near three islands  namely, Polo, Ticobon, and Pozon 
The captain-general had him come into his ship with several of his chiefs at which they were pleased. Thus did we go to Zubu from Gatighan, the distance to Zubu being fifteen leguas



 At noon on Sunday, April seven, we entered the port of Zubu, passing by many villages, where we saw many houses built upon logs. On approaching the city, the captain-general ordered the ships to fling their banners. The sails were lowered and arranged as if for battle, and all the artillery was fired, an action which caused great fear to those people. The captain sent a foster-son of his as ambassador to the king of Zubo with the interpreter. When they reached the city, they found a vast crowd of people together with the king, all of whom had been frightened by the mortars. The interpreter told them  that that was our custom when entering into such places, as a sign of peace and friendship, and that we had discharged all our mortars to honor the king of the village. The king and all of his men were reassured, and the king had us asked by his governor what we wanted. The interpreter replied that his master was a captain of the greatest king and prince in the world, and that he was going to discover Malucho

but that it was their custom for all ships that entered their ports to pay tribute, and that it [was but four days since a junk from Ciama [i.e., Siam] laden with gold and slaves had paid him tribute. As proof of his statement the king pointed out to the interpreter a merchant from Ciama, who had remained to trade the gold and slaves.


CIAMA   now called Thailand
 Thereupon, the Moro merchant said to the king Cata raia chita that is to say Look well, sire.” “These men are the same who have conquered Calicut, Malaca, and all India Magiore [i.e., India
The king of Mazaua, who was the most influential after that king and the seignior of a number of islands, went ashore to speak to the king of the great courtesy of our captain-general. 

 Monday morning,  together with the interpreter, we went to Zubu. The king, accompanied by his chiefs, came to the open square where he had our men sit down near him. He asked us whether there were more than one captain in that company, and whether that captain wished him to pay tribute to the emperor his master. The we replied in the negative, but that the captain wished only to trade with him and with no others. The king said that he was satisfied, and that if the captain wished to become his friend, he should send him a drop of blood from his right arm, and he himself would do the same [to him] as a sign of the most sincere friendship The notary answered that the captain would do it. Thereupon, the king told him that all the captains who came to that place, were wont to give presents one to the other [i.e., mutual presents between the king and the captain], and asked whether our captain or he ought to commence. The interpreter told the king that since he desired to maintain the custom, he should commence, and so he did

 Tuesday morning the king of Mazaua came to the ships with the Moro. He saluted the captain-general in behalf of the king [of Zubu], and said that the king of Zubu was collecting as much food as possible to give to him, and that after dinner he would send one of his nephews and two others of his chief men to make peace. The captain-general had one of his men armed with his own arms, and had the Moro told that we all fought in that manner. The Moro was greatly frightened, but the captain told him not to be frightened for our arms were soft toward our friends and harsh toward our enemies; and as handkerchiefs wipe off the sweat so did our arms overthrow and destroy all our adversaries, and those who hate our faith. The captain did that so that the Moro who seemed more intelligent than the others, might tell it to the king.

After dinner the king’s nephew, who was the prince, came to the ships with the king of Mazaua, the Moro, the governor, the chief constable, and eight chiefs, to make peace with us

The captain-general was seated in a red velvet chair, the principal men on leather chairs, and the others on mats upon the floor

 On Friday we showed those people a shop full of our merchandise, at which they were very much surprised. For metals, iron, and other large merchandise they gave us gold. For the other smaller articles they gave us rice, swine, goats, and other food. Those people gave us x pieces of gold for xiiii libras of iron (one piece being worth about one and one-half ducados). The captain-general did not wish to take too much gold, for there would have been some sailors who would have given all that they owned for a small amount of gold, and would have spoiled the trade for ever. On Saturday, as the captain had promised the king to make him a Christian on Sunday, a platform was built in the consecrated square, which was adorned with hangings and palm branches for his baptism. The captain-general sent men to tell the king not to be afraid of the pieces that would be discharged in the morning, for it was our custom to discharge them at our greatest feasts without loading with stones


On Sunday morning, April fourteen, forty men of us went ashore, two of whom were completely armed and preceded the royal banner When we reached land all the artillery was fired

 There are many villages in that island. Their names, those of their inhabitants, and of their chiefs are as follows: Cinghapola, and its chiefs, Cilaton, Ciguibucan, Cimaningha, Cimatichat, and Cicanbul; one, Mandaui, and its chief, Apanoaan; one Lalan, and its chief, Theteu; one, Lalutan, and its chief, Tapan; one Cilumai; and one, Lubucun. All those villages rendered obedience to us, and gave us food and tribute.
============================



CILAPULAPU
THE ISLAND OF MATAN AND CILAPULAPU
 Near that island of Zubu was an island called Matan, which formed the port where we were anchored. The name of its village was Matan, and its chiefs were Zula and Cilapulapu. That city which we burned was in that island and was called Bulaia.

 Those people go naked, wearing but one piece of palm-tree cloth about their privies. The males, large and small, have their penis pierced from one side to the other near the head, with a gold or tin bolt as large as a goose quill. In both ends of the same bolt, some have what resembles a spur, with points upon the ends; others are like the head of a cart nail. I very often asked many, both old and young, to see their penis, because I could not credit it. In the middle of the bolt is a hole, through which they urinate. The bolt and the spurs always hold firm. They say that their women wish it so, and that if they did otherwise they would not have communication with them. When the men wish to have communication with their women, the latter themselves take the penis not in the regular way and commence very gently to introduce it [into their vagina], with the spur on top first, and then the other part. When it is inside it takes its regular position; and thus the penis always stays inside until it gets soft, for otherwise they could not pull it out. Those people make use of that device because they are of a weak nature. They have as many wives as they wish, but one of them is the principal wife. Whenever any of our men went ashore, both by day and by night, every one invited him to eat and to drink. Their viands are half cooked and very salty. They drink frequently and copiously from the jars through those small reeds, and one of their meals lasts for five or six hours. The women loved us very much more than their own men. All of the women from the age of six years and upward, have their vaginas [natura]





On Friday, April twenty-six, Zula, a chief of the island of Matan,
 Cilapulapu, who refused to obey the king of Spagnia. He requested the captain to send him only one boatload of men on the next night, so that they might help him and fight against the other chief. The captain-general decided to go thither with three boatloads. We begged him repeatedly not to go, but he, like a good shepherd, refused to abandon his flock. At midnight, sixty men of us set out armed with corselets and helmets, together with the Christian king, the prince, some of the chief men, and twenty or thirty balanguais. We reached Matan three hours before dawn. The captain did not wish to fight then, but sent a message to the natives by the Moro to the effect that if they would obey the king of Spagnia, recognize the Christian king as their sovereign, 

We reached Matan three hours before dawn. The captain did not wish to fight then, but sent a message to the natives by the Moro to the effect that if they would obey the king of Spagnia, recognize the Christian king as their sovereign, and pay us our tribute, he would be their friend; but that if they wished otherwise

 When morning came forty-nine of us leaped into the water up to our thighs, and walked through water for more than two crossbow flights before we could reach the shore. The boats could not approach nearer because of certain rocks in the water. The other eleven men remained behind to guard the boats.
 When we reached land, those men had formed in three divisions to the number of more than one thousand five hundred persons. When they saw us, they charged down upon us with exceeding loud cries, two divisions on our flanks and the other on our front. When the captain saw that, he formed us into two divisions, and thus did we begin to fight. The musketeers and crossbowmen 
 When our muskets were discharged, the nativeswould never stand still, but leaped hither and thither, covering themselves with their shields. They shot so many arrows at us and hurled so many bamboo spears (some of them tipped with iron) at the captain-general, besides pointed stakes hardened with fire, stones, and mud, that we could scarcely defend ourselves. Seeing that the captain-general sent some men to burn their houses in order to terrify them. When they saw their houses burning, they were roused to greater fury. Two of our men were killed near the houses, while we burned twenty or thirty houses. So many of them charged down upon us that they shot the captain through the right leg with a poisoned arrow. On that account, he ordered us to retire slowly, but the men took to flight, except six or eight of us who remained with the captain. The natives shot only at our legs, for the latter were bare; and so many were the spears and stones that they hurled at us, that we could offer no resistance. The mortars in the boats could not aid us as they were too far away. So we continued to retire for more than a good crossbow flight from the shore always fighting up to our knees in the water. The natives continued to pursue us, and picking up the same spear four or six times, hurled it at us again and again. Recognizing the captain, so many turned upon him that they knocked his helmet off his head twice, but he always stood firmly like a good knight, together with some others. Thus did we fight for more than one hour, refusing to retire farther. An Indian hurled a bamboo spear into the captain’s face, but the latter immediately killed him with his lance, which he left in the Indian’s body.

On Saturday, the day on which the captain was killed, the four men who had remained in the city to trade, had our merchandise carried to the ships. Then we chose two commanders, namely, Duarte Barboza a Portuguese and a relative of the captain, and Johan Seranno, a Spaniard  As our interpreter, Henrich by name, was wounded slightly, he would not go ashore any more to attend to our necessary affairs, but always kept his bed. On that account, Duarte Barboza, the commander of the flagship, cried out to him and told him, that although his master, the captain, was dead, he was not therefore free; on the contrary


Barboza would see 



to it that when we should reach Espagnia   he should still be the slave of Doña Beatrice, the wife of the captain-general  
And threatening the slave that if he did go ashore, he would be flogged, the latter arose, and, feigning to take no heed to those words, went ashore to tell the Christian king


On Wednesday morning, the first of May, the Christian king sent 
word to the commanders that the jewels  which he had promised to send to the king of Spagnia were ready, and that he begged them and their other companions to come to dine with him that morning, when he would give them the jewels.Twenty-four men went ashore, among whom was our astrologer, San Martín de Sivilla. I could not go because I was all swollen up by a wound from a poisoned arrow which I had received in my face. Jovan Carvaio and the constable

returned, and told us that they saw the man who had been cured by a miracle take the priest to his house

Words of those heathen people


For Manlake
or Young woman  womanbeni beni
for Married womanbabay

for Hairbohok
for Eye
for nose  ilon
matta
for Jawsapin

for Mouthbaba
for Teeth
for Tonguedilla
for Earsdelengan
for Throatliogh
for Necktangip
for Chinqueilan
for Beardbonghot
for Shouldersbagha
for Spinelicud
nipin

Walang komento:

Mag-post ng isang Komento